Vassakara Sutta
Vassakara
Anguttara Nikaya IV.35
Somente para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribuído para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.
De outra forma todos os direitos estão reservados.
Em certa ocasião o Abençoado estava em Rajagaha, no Bambual, no Santuário dos Esquilos. Então o brâmane Vassakara, o ministro de Magadha, foi até o Abençoado e ambos se cumprimentaram. Quando a conversa cortês e amigável havia terminado ele sentou a um lado e disse para o Abençoado: "Mestre Gotama, nós afirmamos que alguém dotado com quatro qualidades possui grande sabedoria, é um grande homem. Quais quatro? "É o caso em que ele é estudado. "Qualquer coisa que ele ouça, ele de imediato compreende o significado daquilo que foi enunciado, 'Este é o significado desse enunciado. Esse é o significado desse enunciado.' "Ele tem atenção plena, capaz de se lembrar e se recordar daquilo que foi feito e dito faz muito tempo. "Ele é um experto nos afazeres da vida em familia, diligente, dotado com ingenuidade suficiente nas técnicas necessárias para gerenciá-los e realizá-los. "Mestre Gotama, nós afirmamos que alguém dotado com essas quatro qualidades possui grande sabedoria, é um grande homem. Mestre Gotama, se você pensa que mereço a sua concordância, concorde comigo. Se você pensa que mereço ser criticado, me critique." "Eu nem concordo com você, brâmane, nem o critico. Eu afirmo que alguém dotado com quatro qualidades possui grande sabedoria, é um grande homem. Quais quatro? "É o caso, brâmane, em que ele pratica para o bem-estar e felicidade de muitas pessoas e estabeleceu muitas pessoas no nobre método, isto é, a correção daquilo que é admirável, a correção daquilo que é hábil. "Ele pensa qualquer pensamento que queira pensar e não pensa nenhum pensamento que não queira pensar. Ele intenciona qualquer resolução que ele queira intencionar e não intenciona nenhuma resolução que ele não queira intencionar. Ele exerce domínio sobre a sua mente com relação aos tipos de pensamentos. [1] "Ele obtém de acordo com a sua vontade, sem problemas ou dificuldades, os quatro jhanas que constituem a mente superior e que proporcionam uma estada prazerosa aqui e agora. "Com a eliminação das impurezas mentais, ele permanece em um estado livre de impurezas com a libertação da mente e a libertação através da sabedoria, tendo conhecido e manifestado isso para si mesmo no aqui e agora. "Eu nem concordo com você, brâmane, nem o critico. Eu afirmo que alguém dotado com essas quatro qualidades possui grande sabedoria, é um grande homem." "É maravilhoso, Mestre Gotama, e admirável, que tão bem isso foi dito pelo Mestre Gotama. E eu considero que o Mestre Gotama está dotado com essas mesmas quatro qualidades. "Mestre Gotama pratica para o bem-estar e felicidade de muitas pessoas e ele estabeleceu muitas pessoas no nobre método, isto é, a correção daquilo que é admirável, a correção daquilo que é hábil. "Mestre Gotama pensa qualquer pensamento que queira pensar e não pensa nenhum pensamento que não queira pensar. Ele intenciona qualquer resolução que ele queira intencionar e não intenciona nenhuma resolução que ele não queira intencionar. Ele exerce domínio sobre a sua mente com relação aos tipos de pensamentos. "Mestre Gotama alcança, sempre que queira, sem esforço e sem dificuldades, os quatro jhanas que são estados superiores da mente, permanências prazerosas aqui e agora. "Mestre Gotama, com a eliminação das impurezas mentais, permanece em um estado livre de impurezas com a libertação da mente e a libertação através da sabedoria, tendo conhecido e manifestado isso para si mesmo no aqui e agora." "Muito bem, brâmane, você tomou uma certa liberdade e disse palavras presunçosas, mas ainda assim responderei. "Sim, brâmane, eu pratico para o bem-estar e felicidade de muitas pessoas e estabeleci muitas pessoas no nobre método, isto é, a correção daquilo que é admirável, a correção daquilo que é hábil. "Sim, eu penso qualquer pensamento que queira pensar e não penso nenhum pensamento que não queira pensar. Eu intenciono qualquer resolução que eu queira intencionar e não intenciono nenhuma resolução que eu não queira intencionar. Eu exerço domínio sobre a minha mente com relação aos tipos de pensamentos. "Sim, eu alcanço, sempre que queira, sem esforço e sem dificuldades, os quatro jhanas que são estados superiores da mente, permanências prazerosas aqui e agora. "Sim, com a eliminação das impurezas mentais, permaneço em um estado livre de impurezas com a libertação da mente e a libertação através da sabedoria, tendo conhecido e manifestado isso para mim mesmo no aqui e agora." Aquele que, com conhecimento, declarou
o Dhamma
para a libertação de todos os seres
da cilada da morte,
o bem-estar
para os seres humanos e divinos.
Ao vê-lo e ouvi-lo,
muitas pessoas se purificam e se acalmam.
Com habilidade no que é e no que não é o caminho,
a tarefa feita, livre de impurezas:
ele é chamado
alguém com grande sabedoria,
portando seu ultimo corpo,
Desperto.
Notas: [1] Veja o MN 20. [Retorna]
Site original: https:///www.acessoaoinsight.net/sutta/ANIV.35.php
Site backup: https://siasky.net/vAOzTJtqN8vwxh-mZNRuAsELvdkmY6_B9fndCwK-O2cfFg/www.acessoaoinsight.net/sutta/ANIV.35.html
Backup dos textos do site Acesso ao Insight - Traduções por Michael Beisert e colaboradores. Copyright de Michael Beisert, licenciado somente para distribuição gratuita.
Nenhum comentário:
Postar um comentário